【適合練習五十音和基本招呼語的歌】(初學者等級)
「あいさつの魔法(まほう)」
歌詞是各種日常生活招呼用語,
並且用最後一個字的發音配上一個動物的名稱或叫聲
五十音不熟或想學招呼語的同學,
可以練習看看唷~
https://www.youtube.com/watch?v=Bsk2ioK0Lrg
(*註:但日本人聽到這首歌可能會引起負面聯想,詳看後面解釋)
__
こんにちは(こんにち『ワン』)
你好!(你好『汪!』)
ありがとう(ありがと『ウサギ』)
謝謝!(謝謝『兔子』)
こんばんは(こんばん『ワニ』)
晚安!(晚安『鱷魚』)
さようなら(さよな『ライオン』)
再見!(再見『獅子』)
まほうのことばで たのしいなかまが
用魔法的話語,快樂的夥伴們就
ポポポポ~ン
砰砰砰砰-!(出現的聲音)
おはよう(おはよ『ウナギ』)
早安!(早安『鰻魚』
いただきます(いただき『マウス』)
我要開動了!(我要開動了『老鼠』)
いってきます(いってきま『スカンク』)
我出門了!(我出門了『臭鼬』)
ただいま(ただい『マンボウ』)
我回來了!(我回來了『翻車魚』
ごちそうさま(ごちそうさマウス)
我吃飽了!(我吃飽了『老鼠』)
おやすみなさい(おやすみなサイ)
(睡覺前)晚安!(晚安『犀牛』)
すてきなことばで ゆかいななかまが
用好棒的話語,愉快的夥伴們就
ポポポポ~ン
砰砰砰砰-!
こんにちは(こんにちワン)
你好!(你好『汪!』)
ありがとう(ありがとウサギ)
謝謝!(謝謝『兔子』)
--
あいさつするたび ともだちふえるね!
每一次打招呼,朋友就會增加喔!
---------------------------
註:
<あいさつの魔法>
這首歌是是一個公益團體ACJapan
在2010年推行「打招呼運動」的公益廣告
原本只是很單純的公益廣告
然而隔年2011年卻發生東北大地震
震災時,各個商業廣告都自律不在電視台播放
取而代之的,所有廣告時段幾乎都被換成ACJapan的廣告
此舉導致<あいさつの魔法>被大量播放
由於<あいさつの魔法>在震災期間播放頻率之高,
使得絕大多數的日本人
只要聽到這首歌,就會立刻聯想起東北大地震的慘狀
尤其在一片愁雲慘霧的氣氛中
廣告這開朗的歌聲和「朋友、夥伴」等詞彙
聽在失去親友的受災戶耳裡更加痛苦
特別是歌詞中的<ポポポポ~ン>
和廣告最後的<AC>的聲音
有些日本人會覺得「很洗腦」「聽到AC的聲音就會火大」
原本單純可愛的招呼魔法之歌,
卻成了引起東北震災恐怖回憶的「魔法」之歌
恐怕是廣告製作當時想也想不到的
這麼頻繁撥放的歌曲
在Niconico動畫網站上,也出現大量的惡搞版本
<ポポポポ~ン>還被選為2011年的流行語金獎
隨著時間的流逝
也有人覺得回歸單純的心聽這首個
反而會種心靈安慰
畢竟人生無常,
「打招呼」這麼簡單卻又蘊含溫暖人情的動作
平常就應把握機會,
向身邊的親友好好「打招呼」吧!